معرفی خدمات ما

ارائه مداوم ایده های جدید ، کلیدی برای ابتکار و برجسته بودن در صنعت برگزاری سمینار و کنفرانس است. بخشی از برنامه ی کنفرانس ها می تواند از منظر دیگری به مسائل نگاه کند و با ارائه ایده های نو ، چیزی سنتی را به ....

ادامه مطلب

مترجمان و سخنرانان کنفرانس به شما کمک می کنند تا در سمینارها ، کنفرانس ها به درستی ارتباط برقرار کنید. مترجم کنفرانسی کسی است که می تواند سخنرانی را به زبان های دیگر بیان کند. همانطور که هر کسی که به زبان ....

ادامه مطلب

ما می توانیم مشتریان خود را به یک بستر آنلاین مناسب پیوند دهیم که به شما امکان می دهد جلسات و سمینارها را با اطمینان انجام دهید. ما همچنین می توانیم یک مترجم کنفرانس آنلاین برای رویداد آنلاین شما برای ارائه ....

ادامه مطلب

استراتژی های تهیه برنامه ی کنفرانس و سخنرانی ها برای رویداد های مختلف متفاوت است. برخی از افراد می توانند به راحتی ایده خود را مورد بحث قرار دهند اما هنگامی که نوبت به ارائه متن خود می شوند، معمولا با مشکل ....

ادامه مطلب

ثبت درخواست خدمات 

درخواست برگزاری یا مشارکت

کنفرانس ها و سمینارها روشی عالی برای ایجاد ارتباط است و برگزاری آن شما را در مرکز توجه قرار می دهد. شما با همه سخنرانان در تماس خواهید بود و فرصتی برای تعامل شخصی خواهید داشت. این موضوع می تواند درها را برای ایجاد روابط شخصی باز کند که به شغل شما در آینده و پیشرفت مهارتتان کمک می کند. ارتباطات، کار گروهی و سازماندهی، همه مهارت های ارزنده ای هستند که می توانند دستاورد ما از شرکت در یک سمینار یا کنفرانس آموزنده باشد. موسسه ما به عنوان برگزارکننده کنفرانس سمینارهای تخصصی حضوری و آنلاین می تواند برنامه ریزی دقیقی در جهت کسب موفقیت شما داشته باشد. 

درخواست برگزاری سمینار ها و کنفرانس ها

درخواست مترجم کنفرانسی

از جمله خدماتی که همایش‌ها، کنفرانس‌ها، شرکت‌های بین‌المللی، توریست‌ها و دانشگاهیان به آن نیاز پیدا می‌کنند، ترجمه همزمان یا ترجمه شفاهی است. رعایت تمام استانداردهای بین‌المللی مترجمی، تخصص کافی در موضوع رویداد، رعایت آداب حرفه‌ای شرکت در این رویدادها، رعایت قوانین عدم افشای اطلاعات و داشتن رفتاری حرفه ای از جمله ویژگی های اصلی برای یک مترجم حرفه ای است.موسسه گپ تاک با اعزام مترجمان همزمان، مترجم گفتگو، مترجم همراه، مترجم شفاهی، مترجم جلسات، مترجم کنفرانس‌ها و مترجم همایش‌ها آماده‌ی ارائه خدمات حرفه‌ای به مشتریان محترم است.

درخواست مترجم کنفرانسی
صفحه مقالات

هنر مترجم در ترجمه خلاقانه

ترجمه آمیزه ای از هنر و صنعت است. داشتن مهارت های تخصصی در واژگان زبانی، آشنایی با اصطلاحات و ضرب المثل ها و …. نتیجه را به مراتب با ارزشتر می کند.

هنر مترجم در این است که بتواند  همراه با انتقلال کلام احساس نویسنده را به خواننده انتقال دهد. این مهارت را در هیچکدام از ترجمه های تحت و لفظی نمی توان دید. ترجمه خلاقانه هنری زنده است و در زمان های مختلف انعطاف پذیری بیشتری دارد. روایت های ترجمه شده در طول تاریخ دستخوش تغییراتی بوده اند که ناشی از دریافت مترجم از اوضاع موجود بوده است. حتی بزرگترین رمان های ادبی جهان نیز نمی توانند به گونه ای یکسان در زبان های مختلف، ترجمه شوند. ترجمه های خلاق در ارتباط مستقیم با فرهنگ و آداب و رسوم، نگرش و احساسات و پیشینه تاریخی جوامع است. این هنرمندی به معنای انحراف از معنا نیست چرا که مترجم شفاهی موظف به انتقال صحیح و بدون تحریف کلام است. در واقع منظور ما از ترجمه هنرمندانه استفاده صحیح و درست عبارتهایی است که با زبان و فرهنگ مقصد منطبق تر است. اگر ترجمه خلاقانه به درستی اجرا شود نقش موثری در بازاریابی بین المللی دارد. یک پیام تبلیغاتی قانع کننده باید با توجه به فرهنگ و آداب اجتماعی کشور مقصد، ترجمه شود. برگردان لغت به لغت پیام تبلیغاتی از زبان مبدا می تواند شبهاتی را در زبان مقصد ایجاد کند. مترجم باید با حفظ عناصر کلیدی، ترجمه ای قابل قبول ارائه دهد که واکنش مورد نظر را در خواننده هدف به وجود آورد.

  • نویسنده : مدیر سیستم
    • امتیاز :
    • 18
    • 0
  • تعداد مشاهده : 2077 بار
  • تاریخ انتشار : 1400/04/21